主题:汉译英——乡愁

浏览0 回复13 电梯直达
可能感兴趣
现在开始学GC
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 quanbaogang 发表:
这么文雅的事情我可做不来,还是各位版主妹妹厉害
你们都是化学专业英语毕业的吗,怎么这么强


呵呵,我是化学专业毕业的
一抹冰蓝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
转帖两译版:
版一
When I was a child, my homesickness was a small stamp   
Linking Mum at the other end and me this.
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket   
By which I sailed to and from my bride at the other end.   
Then homesickness took the shape of a grave,   
Mum inside of it and me outside.   
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait   
Separating me on this side and the mainland on the other.
版二

Homesick

For youth,
Homesick was a tiny Mail Stamp,
I was on one corner,
Mother’s on the other;
As grown-up,
Homesick became a narrow Ship Ticket,
I was on one end,
My new-wed on the other;
Later, oh, later,
Homesick was a short Tomb Stone,
I stood in the front,
Mom’s buried behind;
Now-a-day,
Homesick becomes a shallow Ocean Strait,
I am on one side,
Mainland home is on the other.
weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
wrliao jj真快,帮我贴了答案,谢谢!
我手头的资料是第一种译法,对原文的内容做了一些调整,赋予变化,看起来不那么单调。
手机版: 汉译英——乡愁
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴