主题:【原创】有谁知道这句话什么意思viscosities commonly encountered represent fractions of the poise

浏览0 回复6 电梯直达
pibin1984
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
有谁知道这个是什么意思呀
viscosities commonly encountered represent fractions of the poise

是USP30中关于黏度的.急呀,谢谢1
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
niny7245506
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
高卧东山
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这个句子意思很好理解,但我翻得不甚精确

通常遇到的粘度仅用Poise的小部分即可表示。(就是说泊这个单位较大)
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 pibin1984 发表:
有谁知道这个是什么意思呀
viscosities commonly encountered represent fractions of the poise
是USP30中关于黏度的.急呀,谢谢1

绝对黏度(ASTM D445)/单位P或CP即dyne s/cm2. 绝对黏度(Absolute Viscosity 或Dynamic Viscosity)可由动力黏度换算而得,其单位为「泊」(Poise)简称为P或其百分之一之「厘泊」(Centi-Poise),简称为CP:. 〔绝对黏度〕(Centi-Poise)

平常遇见的黏度代表poise(泊)的一部分???
高卧东山
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
不是“代表”,而是“表示”,反正这句话我不知道怎么说比较准确
用poise表示,平常遇到的粘度很可能就是0.X泊或是0.0X泊,所以说fraction
czq8
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
因为泊是个标准单位,但是这个单位太大了就像是米这种单位一样。

平常遇到的粘度,就是泊的一个很小的部分。


实际上经常使用的是1/100,就是厘泊。

制图上都是毫米,虽然国际单位的米,用米标注图纸,看的人还不着急死。
dongxian
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴