原文由 happyjyl 发表:
原文由 chengjingbao 发表:
So please do your leak test and connect your sample line to sample inlet only after all leak tests are done.
我们分解一下这句话:因此、做泄漏测试,然后连接管线;在什么前提下:全部的检泄工作做完以后。
按实际操作规范:是必须检漏完成以后,才能连接分析仪(样品进口端)。此时再做泄漏测试,已经晚了。仪器内部检漏是厂家做的。不可能开箱检查。所以应该是:因此,只有在检漏工作全部结束后再做你的泄漏测试然后将你的样品管线与样品进口相连。个人观点。
我的理解跟你不一样。从你的翻译上看,你的理解是这样的:
Only after all leak tests are done can you do your leak test and connect your sample line to sample inlet.因此你把这句话中前后两个leak test理解为两个东西:“检漏”和“泄露测试”。
而实际上,对这句话的理解应该是这样的:
So please do your leak test and only after all leak tests are done can you connect your sample line to sample inlet.
科技文献和商务英语都很注意避免引起混淆,极少出现一句话中同一个单词(或短语)代表两种事物的情况。再结合对句子结构的分析,only after ……指的必然是connect your sample line to sample inlet,而不是you do your leak test 。所以我一直说学好语法对专业英语学习很重要。
检漏和检漏测试是我们调试安装仪器中的一个环节中的两步,但是是同一件事,所以前者我译为测试、有检查评估意思,后者AFTER后的工作是检查消漏的意思。而且与实际相扣。个人观点。
英语语法的问题,可算是我的死结。我正临时抱佛脚看呢!我的英语水平,真人面前不说假话,不是一般的差。要是懂一点的话,也是天天泡在英文环境中,泡出来的一点。我是属于食古不化的一类人,有一点就不错了。谢谢各位的不吝赐教!