主题:【求助】应助 这个句子中unit应该翻译成什么比较准确?

浏览0 回复13 电梯直达
可能感兴趣
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
This unit = It

“This unit” acts as a pronoun.  上文涉及什么就指什么
该帖子作者被版主 redanqi2积分, 2经验,加分理由:应助
kevinskw
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我个人认为unit应该翻译成"装置", 可能这公司有能力建设一座十分先进的及附有品质控制实验室的"车间"或"装置".
该帖子作者被版主 redanqi4积分, 2经验,加分理由:谢谢参与,但是主谓关系不对
liyuchen925
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
公司,单位都可以
该帖子作者被版主 redanqi5积分, 2经验,加分理由:谢谢参与讨论
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴