主题:【求助】这段怎么译了?谢谢大家帮忙

浏览0 回复13 电梯直达
jimmyli
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
5.8              Resistance of plastic sheets to discolouration under the effect of moisture

The plastic sheets shall be exposed to weathering according to ISO 105 B04 for 24 ,Afterwards ,the sample shall be stored at standard at standard atmosphere according to ISO 554 for 24 .A possible discolouration shall be evaluated on the basis of the grey scale for the grey scale for the assessment of colour changes (according to ISO 105 – A02)

请大家帮译下,又烦大家了,谢谢
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
5.8 Resistance of plastic sheets to discolouration under the effect of moisture

5.8  湿效作用下塑料单抗脱色特性
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 ruojun 发表:
5.8 Resistance of plastic sheets to discolouration under the effect of moisture

5.8  湿效作用下塑料单抗脱色特性

单抗从何而来?
湿效?有这种说法吗?
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
刚才找了下,没有看到湿效作用的说法。
从字面上,这个标题应该是说在潮湿环境下塑料板的抗脱色性
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 jimmyli 发表:
5.8              Resistance of plastic sheets to discolouration under the effect of moisture

The plastic sheets shall be exposed to weathering according to ISO 105 B04 for 24 ,Afterwards ,the sample shall be stored at standard at standard atmosphere according to ISO 554 for 24 .A possible discolouration shall be evaluated on the basis of the grey scale for the grey scale for the assessment of colour changes (according to ISO 105 – A02)

请大家帮译下,又烦大家了,谢谢

塑料板应依ISO 105 B04 for 24所规定, 暴露风化,然后,样品应依ISO 554 for 24 所规定贮存于标准空气中。可能的脱色应依据估量变色的灰度测试计所显示灰度来评估。

真是很拗口
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 jimmyli 发表:
5.8              Resistance of plastic sheets to discolouration under the effect of moisture

The plastic sheets shall be exposed to weathering according to ISO 105 B04 for 24 ,Afterwards ,the sample shall be stored at standard at standard atmosphere according to ISO 554 for 24 .A possible discolouration shall be evaluated on the basis of the grey scale for the grey scale for the assessment of colour changes (according to ISO 105 – A02)

请大家帮译下,又烦大家了,谢谢


24 hours ?
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 poorlittle 发表:
原文由 jimmyli 发表:
5.8              Resistance of plastic sheets to discolouration under the effect of moisture

The plastic sheets shall be exposed to weathering according to ISO 105 B04 for 24 ,Afterwards ,the sample shall be stored at standard at standard atmosphere according to ISO 554 for 24 .A possible discolouration shall be evaluated on the basis of the grey scale for the grey scale for the assessment of colour changes (according to ISO 105 – A02)

请大家帮译下,又烦大家了,谢谢


24 hours ?

这里应该是24section的意思吧
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 redanqi 发表:
原文由 jimmyli 发表:
5.8              Resistance of plastic sheets to discolouration under the effect of moisture

The plastic sheets shall be exposed to weathering according to ISO 105 B04 for 24 ,Afterwards ,the sample shall be stored at standard at standard atmosphere according to ISO 554 for 24 .A possible discolouration shall be evaluated on the basis of the grey scale for the grey scale for the assessment of colour changes (according to ISO 105 – A02)

请大家帮译下,又烦大家了,谢谢

塑料板应依ISO 105 B04 for 24所规定, 暴露风化,然后,样品应依ISO 554 for 24 所规定贮存于标准空气中。可能的脱色应依据估量变色的灰度测试计所显示灰度来评估。

真是很拗口


因为多打了for the grey scale
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 redanqi 发表:
刚才找了下,没有看到湿效作用的说法。
从字面上,这个标题应该是说在潮湿环境下塑料板的抗脱色性

那是我独创的,应该是潮湿作用.
sheet翻译为板还是单,床单???
jimmyli
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这也是帐篷中部分标准,只有这一小段了,我想主要是抗裉色为主,其中提到的那些那是色牢度标准。整句怎样译好呢?
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 jimmyli 发表:
这也是帐篷中部分标准,只有这一小段了,我想主要是抗裉色为主,其中提到的那些那是色牢度标准。整句怎样译好呢?


我翻译的你看看缺些什么
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴