主题:【求助】英语翻译:K2001-1

浏览0 回复3 电梯直达
chengjingbao
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Using the right procedure, the trace Nitrogen analyzer K2001ns can self diagnose the presence or absence of contaminating leaks.



使用正确的程序,K2001痕量氮分析仪能自我诊断泄漏污染是否存在或者没有。

这句话我想确认的是,翻译意思是否正确?
就我的使用情况来看,尚没发现有此功能,就是自我诊断能判断有漏无漏的可能。
该帖子作者被版主 影子2积分, 2经验,加分理由:有效求助
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
The interpretation from literal point of view is correct.  Are you using the “right procedure”?

= = = = = =

I wonder what is the indication (i.e. the display from the equipment) if there is no contaminating leak.


In the other words, “There is no contaminating leak” and “There is contaminating leak” are results of self diagnose.  How the user can get these results?  Pressing a specific button?

   
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2011/1/20 11:04:15 Last edit by poorlittle
chengjingbao
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我们通常是通过压力、流量和读数(浓度)含量来判断是否泄漏,是需要经验判断的。诊断显示我并没有发现。感谢您的英文说明,挺好!
youlizitan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
从字面解释的观点是正确的。你是否用“正确的程序”吗?
  
  = = = = = =
  
  我想知道是什么(如下的适应症。显示从设备)如果没有污染泄漏。
  
  
  换句话说,“没有污染漏”和“有污染的结果漏”是自我诊断。用户如何能对付这些结果?按特定的按钮吗?
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴