主题:【每日一句(段)有奖翻译】<五十五>Testing Practices And Procedures (6-3)

浏览0 回复8 电梯直达
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵


Preparation of Solutions

Solutions

3. An expression such as “(1 in 10)” means that 1 part by volume of a liquid shall be diluted with, or 1 part
by weight of a solid shall be dissolved in, a sufficient quantity of the diluent or solvent to make the volume
of the finished solution 10 parts by volume.


4. An expression such as “(20:5:2)” means that the respective numbers of parts, by volume, of the
designated liquids shall be mixed, unless otherwise indicated.
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
阿迈
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
3. An expression such as “(1 in 10)” means that 1 part by volume of a liquid shall be diluted with, or 1 part
by weight of a solid shall be dissolved in, a sufficient quantity of the diluent or solvent to make the volume
of the finished solution 10 parts by volume.


3.一个表达式如“(1 in 10)” 意为液体体积的一部分将被稀释,或者固体重量的一部分将被溶解,足够量的稀释液或溶剂使完成的溶液为初始体积部分的10倍。
该帖子作者被版主 hyheying2积分, 2经验,加分理由:积极参与
sjbsjbsjb
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
3. 表达式“(1 in 10)”意思是1体积的液体或者1质量单位的固体应被足够的稀释液稀释或溶剂溶解成10体积。
该帖子作者被版主 hyheying2积分, 2经验,加分理由:参与翻译活动
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 影子(hyheying) 发表:
3. An expression such as “(1 in 10)” means that 1 part by volume of a liquid shall be diluted with, or 1 part
by weight of a solid shall be dissolved in, a sufficient quantity of the diluent or solvent to make the volume
of the finished solution 10 parts by volume.



……1 in 10……1 part by weight……10 parts by volume.

How to do this?  Any example?
阿迈
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 sjbsjbsjb(sjbsjbsjb) 发表:
3. 表达式“(1 in 10)”意思是1体积的液体或者1质量单位的固体应被足够的稀释液稀释或溶剂溶解成10体积。


新斑竹翻译得比我简洁多了。我的虽然意思差不多。但差远了。
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
中国药典凡例中有一条说明:
1. 溶液后记示的“(1→10)”等符号,系指固体溶质1.0g或液体溶质1.0ml加溶剂使成10ml的溶液;未指明用何种溶剂时,均系指水溶液;
2. 两种或两种以上液体的混合物,名称间用半字线“-”隔开,其后括号内所示的“:”符号,系指各液体混合时的体积(重量)比例。

这两种情况应该与上面英文所述的两种情况是对应的
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 影子(hyheying) 发表:
中国药典凡例中有一条说明:
1. 溶液后记示的“(1→10)”等符号,系指固体溶质1.0g或液体溶质1.0ml加溶剂使成10ml的溶液;未指明用何种溶剂时,均系指水溶液;
2. 两种或两种以上液体的混合物,名称间用半字线“-”隔开,其后括号内所示的“:”符号,系指各液体混合时的体积(重量)比例。

这两种情况应该与上面英文所述的两种情况是对应的


(1→10) =

固体溶质1.0g10ml的溶剂使成10ml的溶液

液体溶质1.0ml9ml溶剂使成10ml的溶液

Please correct me if I am wrong.
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 poorlittle(poorlittle) 发表:

(1→10) =


固体溶质1.0g10ml的溶剂使成10ml的溶液

液体溶质1.0ml9ml溶剂使成10ml的溶液

Please correct me if I am wrong.


这个好象在初中化学里面学过,不能这样简单地相加,两种物质相溶时可能会发生反应
天黑请闭眼
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 影子(hyheying) 发表:
原文由 poorlittle(poorlittle) 发表:

(1→10) =


固体溶质1.0g10ml的溶剂使成10ml的溶液

液体溶质1.0ml9ml溶剂使成10ml的溶液

Please correct me if I am wrong.


这个好象在初中化学里面学过,不能这样简单地相加,两种物质相溶时可能会发生反应


嗯,分子间是有空隙的,多分子混合,体积必然比二者原体积要小的。
该帖子作者被版主 hyheying1积分, 2经验,加分理由:积极讨论
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴