主题:【求助】求助一句翻译

浏览0 回复4 电梯直达
kongjiunan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
from the knowlege of the mass of a nuclide the nuclear blinding energy can be derived.

这句话,不知道该怎么翻译才顺畅啊?求助各位大虾.
该帖子作者被版主 影子5积分, 2经验,加分理由:第一个主题贴。楼主最好把内容写多点
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
symmacros
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
从核素质量的知识,可以导出核结合能。
该帖子作者被版主 hyheying2积分, 2经验,加分理由:积极应助
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
If the context of the article can be referred, “knowledge” sometimes may be interpreted as 資料. 

Just may be, “no context, no text”.
kongjiunan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 poorlittle(poorlittle) 发表:
blinding or binding ?


I am sorry,spelling mistake ,is binding.
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴