主题:【原创】细数那些英文文献中的中式表达

浏览0 回复16 电梯直达
可能感兴趣
xuzhiyou
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
gongyi2942
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这个是没办法的事情,毕竟不是母语,不过审稿人其实都还是挺宽容的,只要你不是太差

另外要指出一点的是,其实我国绝大部分SCI制造者是广大硕士博士生,又是学的理科,到这种层面的人大部分又都是偏科的,所以英文水平也会受到点影响

Anyway,其实不用太在意,你想想大山,中文都能说相声了,应该算极致了吧,但是你仔细听还是有那么股异域味道的,所以我们学英文也就释然了
nini2006
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 gongyi2942(v2709798) 发表:
这个是没办法的事情,毕竟不是母语,不过审稿人其实都还是挺宽容的,只要你不是太差

另外要指出一点的是,其实我国绝大部分SCI制造者是广大硕士博士生,又是学的理科,到这种层面的人大部分又都是偏科的,所以英文水平也会受到点影响

Anyway,其实不用太在意,你想想大山,中文都能说相声了,应该算极致了吧,但是你仔细听还是有那么股异域味道的,所以我们学英文也就释然了
呵呵,此言差矣。大山那是有口音,语法没问题的。现在讨论的是学术用语,这是书面语,语法逻辑不能有错。以前杂志对语言可能比较宽容,但是现在已经不行了,特别是档次较高的英文杂志,如果要是达不到要求,他们看情况,要么直接拒掉,要么直接退回来让你修直到符合要求为止。
ericwong
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
口语和书面用语的差别还是很大的。对于口语来说,符合不符合语法不重要,只要对方能够理解自己的意思的就可以。
不过如果是书面用语,那是不能有丝毫马虎的,语法不能错是基本前提,至于其它的规范就更多了,有时甚至是很细微的地方。举个很简单的例子:如果是新闻稿,有哪个记者敢把新闻报道中提及到的领导的名字的先后顺序搞混?
该帖子作者被版主 nini20063积分, 2经验,加分理由:说的没错
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2014/6/30 8:29:21 Last edit by ericwong
leonqshen
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
nini2006
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 leonqshen(leonqshen) 发表:
As far as we know好像用挺多哦,就我们所知
没说有错。只是通篇看下来像在听一个中文报告,故试图找出原因所在。。。。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴