原文由 happyjyl 发表:
7.1 Apply the coating to flat (plane) panels with the substrate, method of preparation, method of application, coating system, film thickness, and method of drying consistent with the anticipated end use, or as mutually agreed upon between the producer and user.
采用与最终用途一致、或生产商与客户一致通过的衬底(基体) 、制备方法、点样方法、涂层、膜厚度以及干燥方法,将涂料点样于平板.
Application:应用.这里根据意思翻译成”点样”.药典里这样的用法很多.同样的,下面的method of application翻译成”点样方法”.
Substrate:在网上看了一下跟涂料有关的词汇,有人翻译成”衬底”,有人翻译成”基体”,反正意思是一样的.楼主自己斟酌.
原文由 happyjyl 发表:
7.2 Panel specifications and methods of preparation include but are not limited to Practices D 609, D 1730, or Specification D 358. Select panel sizes suitable for use with the exposure apparatus.
板的标准及制备方法包括规程D 609、 D 1730或D 358中的标准和方法,但不限于这些标准和方法.选择尺寸与暴露装置相适应的板来制备样品.
原文由 happyjyl 发表:
7.2.1 For specimens coated on insulating materials, such as foams, maximum specimen thickness is 20 mm in order to allow for adequate heat transfer for condensation.
对涂布在泡沫塑料等绝缘材料上的样品,为保证冷凝时有适当传热,最大试样厚度为20mm.
原文由 happyjyl 发表:
7.4 Prior to exposing coated panels in the apparatus, condition them at 23 ±2℃ (73 ± 3 ℉) and 50 ± 5 % relative humidity for one of the following periods in accordance with the type of coating:
Baked coatings: 24 h
Radiation-cured coatings: 24 h
All other coatings: 7 days
将试板暴露于暴露装置之前,将其按涂料类型在23 ±2℃ (73 ± 3 ℉)和相对湿度50 ± 5 %的条件下放置一定时间:
Baked coatings: 24小时
辐射固化漆膜:24小时
其它涂料:7天
condition:这里的condition是动词,意思是使置于……条件下.
Baked coatings不知道专业的表达方式是什么.