原文由 lotus_sum 发表:原文由 redanqi 发表:
The seminars feature guest speakers and case-study presentations on how key issues or challenges have been handled by others in the field.
研讨会邀请有演讲嘉宾,并有就此领域其他人如何应对关键问题或挑战的案例分析。
请大家帮我看看这样翻译有否不妥,更恰当的翻译应该是怎么样的
我不知道这样翻译可不可以:
研讨会邀请有演讲嘉宾,以及在该领域其他研究人员是如何处理关键问题和挑战的实例分析!
原文由 redanqi 发表:
The seminars feature guest speakers and case-study presentations on how key issues or challenges have been handled by others in the field.
研讨会邀请有演讲嘉宾,并有就此领域其他人如何应对关键问题或挑战的案例分析。
请大家帮我看看这样翻译有否不妥,更恰当的翻译应该是怎么样的
原文由 melu 发表:原文由 redanqi 发表:
The seminars feature guest speakers and case-study presentations on how key issues or challenges have been handled by others in the field.
研讨会邀请有演讲嘉宾,并有就此领域其他人如何应对关键问题或挑战的案例分析。
请大家帮我看看这样翻译有否不妥,更恰当的翻译应该是怎么样的
我认为应该是这样翻译:研讨会所邀请的演讲嘉宾,针对关于在此领域的其他人如何应对关键性的问题或挑战的案例分析作了详细讲解。
以上仅供参考!
原文由 redanqi 发表:
The seminars feature guest speakers and case-study presentations on how key issues or challenges have been handled by others in the field.
研讨会邀请有演讲嘉宾,并有就此领域其他人如何应对关键问题或挑战的案例分析。
请大家帮我看看这样翻译有否不妥,更恰当的翻译应该是怎么样的
原文由 elizabeth1 发表:原文由 redanqi 发表:
The seminars feature guest speakers and case-study presentations on how key issues or challenges have been handled by others in the field.
研讨会邀请有演讲嘉宾,并有就此领域其他人如何应对关键问题或挑战的案例分析。
请大家帮我看看这样翻译有否不妥,更恰当的翻译应该是怎么样的
研讨会拟邀请演讲嘉宾,针对应对处理此领域关键问题和挑战的案例进行分析。
原文由 redanqi 发表:
The seminars feature guest speakers and case-study presentations on how key issues or challenges have been handled by others in the field.
研讨会邀请有演讲嘉宾,并有就此领域其他人如何应对关键问题或挑战的案例分析。
请大家帮我看看这样翻译有否不妥,更恰当的翻译应该是怎么样的