主题:【已应助】空气检测项目aerodispersed chemical agents 怎么翻译

浏览0 回复3 电梯直达
pll400
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
空气检测的项目“aerodispersed  chemical agents ”对应的专业中文是什么?  “空气分布化学物质”“空气悬浮化学物质”、??总感觉翻译的不够专业。

  还有”aerodispersed wood dust “, 翻译为”空气悬浮木粉”“空气分布木质杂质” ,专业的术语应该叫什么? 有人了解吗?

求指教
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
pll400
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
另外还有 三个空气检测项目“Volatile hydrocarbons in interstitial gases”翻译为‘间隙气体挥发性碳氢化合物?“
Canister and canister rental ”这个不知道该翻译为什么, Odoriferous substances 应该翻译为“有臭味的物质”还是“散发气味的物质”??
就爱睡觉
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
wfuse001
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴