主题:【版面活动】一句话翻译(一)

浏览0 回复45 电梯直达
可能感兴趣
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
因此, 能绰绰有余地满足漏槽条件

因此, 能游刃有余地满足漏槽条件
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
所以, 要满足漏槽条件就绰绰有余了。

(“因此, 漏槽条件就能绰绰有余地达到了” may be an alternative, but it seems in passive voice and I do not like the passive voice in Chinese. However, more and more sentences in passive voice appear in Chinese technical papers.)
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
Last edit by poorlittle
asiafood
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
zhaobaochun1979
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
happymingxu
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
因此,测定药物的释放度时,沉降条件很容易就达到了。
happymingxu
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happymingxu 发表:
因此,测定药物的释放度时,沉降条件很容易就达到了。



因此,测定药物的释放度时,漏槽条件很容易就达到了。[/
深海之泪
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
浪花一朵
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
文文
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
很久没有搞活动了,来一句话集思广益一下,最接近答案者奖励10分,另选2个最积极参与者每人奖励5分。(只翻译这句话就行了,上下文不用翻译。)

Sink conditions (漏槽条件)are therefore fulfilled by a wide margin.

上下文:
In general, sink conditions are considered to be fulfilled when the concentration obtained after complete dissolution of the drug is less than 30% of the saturation concentration. The saturation concentration of the drug in water at 37 ℃ is about 5g/100ml. The quantity of active ingredient used for the dissolution test is 200 mg in a total volume of 500 ml. The maximum concentration attainable at the end of the test will therefore be 0.04g/100ml, which corresponds to about 0.8% of the saturation concentration. Sink conditions are therefore fulfilled by a wide margin.
quote]
依我看来,意译的话就是”所以大幅度的满足了漏槽条件“。主要是by a wide margin的翻译,其它从上下文可以看出就是说得到的这个值大大满足了漏槽条件。
lynn0707
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴