主题:【求助】请教检测试剂盒规格“5人份/盒”该怎么翻译?

浏览0 回复10 电梯直达
carina2010
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
悬赏金额:已退还积分 状态: 无最佳答案
在翻译检测试剂或是疫苗产品的时候,产品规格是5人份/盒,或2人份/瓶,这种应该怎么翻译呢?等待高人!谢谢!
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 carina2010(carina2010) 发表:
在翻译检测试剂或是疫苗产品的时候,产品规格是5人份/盒,或2人份/瓶,这种应该怎么翻译呢?等待高人!谢谢!


5人份/盒是指一盒里面的量可供五人使用?
myreebok
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Referring to the GMP, “……c) the pack size expressed in terms of the number, weight or volume of the product……”

以人份为单位, 有点意外。
= = = = = =
Pre-packed dosage for 5 persons/box ???
该帖子作者被版主 redanqi5积分, 2经验,加分理由:应助
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2010/5/14 13:29:29 Last edit by poorlittle
betty0919
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
5 adult doses per box or 2 adult doses per bottle
该帖子作者被版主 redanqi5积分, 2经验,加分理由:应助
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 betty0919(betty0919) 发表:
5 adult doses per box or 2 adult doses per bottle


这样应该是可以的吧
wang6701779
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
5人份/盒:5 servings per box
该帖子作者被版主 redanqi10积分, 2经验,加分理由:不知道这个是不是最佳答案
carina2010
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
谢谢大家!译成“5 tests/kit"如何呢?
该帖子作者被版主 redanqi2积分, 2经验,加分理由:自助
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
The above post just reminded me the nutrition facts printed on the packing of food, I therefore got a can of corn from my kitchen and found that the following information was printed on the label:
  Serving Size 125g
  Servings Per Container about 3
在食品方面, 人份译为serving, 但不知药物方面是否一样。
该帖子作者被版主 redanqi2积分, 2经验,加分理由:不清楚可以不可以
carina2010
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
谢谢各位!再请教一下,我如何把悬赏的积分给大家呢?
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 carina2010(carina2010) 发表:
谢谢各位!再请教一下,我如何把悬赏的积分给大家呢?




点击最右边的管理,再点击其项下的"结贴"即可.
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴