原文由 ruojun 发表:
原文由 xiangjin1985 发表:
最近翻译ASTM D256碰到问题,请各位帮帮忙,十分感谢!
Test Method A—Reversed Notch Izod
这里的reversed notch izod是什么意思呢?
反向切口埃左德******
Izod后面还有内容吧 例如Izod impact test 埃左德冲击试验
It is more common to translate “notch” as 缺口 in mechanical engineering (see GBT229 金属夏比缺口冲击试验方法 Charpy notch impact test).
Technical terms sometimes have special meaning and unique translation, for example, “jaw” in mechanical engineering is often translated as 爪 (the jaw of caliper = 游标卡尺的量爪) although its literal meaning in ordinary dictionary is 颚 or 颌.
It is not difficult to understand what is “Fixed vise jaw”, but it is difficult for me to translate it into proper Chinese as I am not a mechanical engineer.