主题:【每日一句(段)有奖翻译】<八十七> Terms and Definitions (10)

浏览0 回复6 电梯直达
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Odor

“Odorless,” “practically odorless,” “a faint characteristic odor,” and variations thereof indicate evaluation of a suitable quantity of freshly opened material after exposure to the air for 15 minutes. An odor designation is descriptive only and should not be regarded as a standard of purity for a particular lot of an article.
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
learner1999
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 影子(hyheying) 发表:
Odor

“Odorless,” “practically odorless,” “a faint characteristic odor,” and variations thereof indicate evaluation of a suitable quantity of freshly opened material after exposure to the air for 15 minutes. An odor designation is descriptive only and should not be regarded as a standard of purity for a particular lot of an article.

气味
“无味的”、“几乎无味的”、“微弱的特征气味”以及关于气味的其它变更词用来评价新鲜开放的原料暴露于空气中15分钟所释放气味的量值。
一个气味的名称是唯一的描述并且不应被视为许多特定商品的纯度标准。
该帖子作者被版主 hyheying2积分, 2经验,加分理由:积极参与
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
only :

and :

lot : 批次



气味名称仅是一种描述, 而不应被视为某特定批次物品的纯度标准。
该帖子作者被版主 hyheying1积分, 2经验,加分理由:积极参与
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2011/5/16 11:30:42 Last edit by poorlittle
learner1999
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 poorlittle(poorlittle) 发表:
only :

and :

lot : 批次



气味名称仅是一种描述, 而不应被视为某特定批次物品的纯度标准。

学习了,谢谢!
秋醉虞阳
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 秋醉虞阳(wangjianhua1102) 发表:
姐 英语真好 得教我?有推荐书么


美国药典、欧洲药典、ICH法规你看不?
秋醉虞阳
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 影子(hyheying) 发表:
原文由 秋醉虞阳(wangjianhua1102) 发表:
姐 英语真好 得教我?有推荐书么


美国药典、欧洲药典、ICH法规你看不?


看这个干嘛,看姐就够了
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴