主题:【讨论】一句话翻译

浏览0 回复2 电梯直达
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Except as permitted by the TGA's guidelines relating to changes to medicines, such changes will not be made to the drug substance to be used in manufacture of the medicine destined to be distributed in Australia before written approval is granted by the TGA.

除了TGA所允许的与制剂变更有关的指导方针外,对于销售到澳大利亚的制剂,其生产中所使用到的原料药在获得TGA的书面批准之前将不允许变更。

这是一个关于制剂及其相关原料药变更的声明,不知以上翻译是否准确?
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
天晴了
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我觉得“除了TGA所允许的与制剂变更有关的指导方针外”有点不好理解,可否改成“除非经过与制剂变更有关的TGA指南的批准”?
该帖子作者被版主 hyheying2积分, 2经验,加分理由:积极参与
zxz0103
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
对于药品制剂的变更,除已获得TGA批准之外,那些销售到澳大利亚的制剂,在得到TGA书面批准之前,其生产过程中使用的原料不得变更。
该帖子作者被版主 hyheying3积分, 2经验,加分理由:积极讨论
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴